台灣的中文電腦發展史,第五個階段在八十年代中下葉,稱作中文電腦工作站時期。這個時期的中文電腦系統已很標準。例如,宏?的天龍DCS560/570提供五種中文輸入法,包括:倉頡、速成(即倉頡之首尾碼)、電信明碼一及二、注音字母、和內碼。時至今日,任何的中文電腦系統,不論大陸的或台灣的,都起碼有五種中文輸入法。可喜的是,出口的大陸中文電腦系統多備有台灣最流行的倉頡和大易輸入法;而出口的台灣中文電腦系統亦提供了大陸採用的拉丁拼音作輸入法之一。
八五年以後的一些台灣中文電腦系統亦可把繁體文件檔轉化成簡體字,以打進大陸市場(註:此時海峽兩岸仍未有正式接觸。)相對來說,目前的大陸中文系統也是簡繁均可的呢!
此外,這時候的台灣中文電腦系統確定了幾個標準的中文內碼以方便不同的電腦系統互相交換中文信息,計有:電報碼、天龍碼、BIG-5碼、及IBM-5550碼,各存13,053個中文字符。在軟體方面,天龍560/570備有一機多工concurrent的中文CP/M操作系統。它亦配了一個整合式 integrated 軟件,中文T/Maker(或稱賽諸葛1-2-3),號稱可以包含文書處理、試算表、資料庫、繪圖、和通訊五項功能(BIG-5)。八五年時筆者已測試過此二系統,似乎是「雷聲大、雨點小」而已!
沒有留言:
張貼留言